Torna indietro

Traduci concetti, non parole!

planet digital blog traduci concetti non parole

Le barriere linguistiche e culturali sono il primo vero ostacolo per chi mira a guadagnare o a rafforzare una posizione di rilievo nei mercati esteri.

Qual è il primo ostacolo per ogni azienda che vuole rafforzare una posizione di rilievo all’estero? La risposta è semplice: le barriere linguistiche e quelle culturali.

È possibile superarle? Anche qui la risposta è semplice: sì, è possibile.

Per centrare al 100% gli obiettivi è fondamentale comunicare a chi si occupa delle traduzioni le informazioni che sono alla base del testo da tradurre, quali ad esempio:

·     aspettative;

·     contesto;

·     destinazione d’uso;

·     target da raggiungere;

·     piattaforme.

Lavorare in sinergia con un partner esperto di traduzioni è fondamentale per esprimere appieno il potenziale dei vostri testi. Ricordate che i vostri testi sono pensati attentamente per il contesto locale e difficilmente avranno altrimenti la stessa efficacia nei mercati internazionali!